J
Jea
AW: Alle krank
Jea
12345
Lg,Lapislazuli hat gesagt.:Oh, dein Vater hat also wirklich Schweizerdeutsch als Muttersprache.
Wenn man Muttersprache im wortwörtlichen Sinne nimmt, dann nein *g*. Aber im allgemeinen Sinne JA
Schön. Und noch schöner, dass ihm Rätoromanisch nicht fremd ist, wobei, Rätoromanisch ist ja nicht gleich Rätoromanisch... Komplizierte Angelegenheit, diese schweizer Sprachen.
Ja, dass scheint echt ne Wissenschaft für sich zu sein. Mein Vater hat mir mal versucht zu erklären wie unterschiedlich allein die rätoromanischen Dialekte sind und wo was gesprochen wird. *umfall*
Und dann werden Javan und du wahrscheinlich so ähnlich sprechen wie 'meine' Kids. Hochdeutsch mit schweizerdeutschen Ausdrücken drin. Hier lachen sich die Leute manchmal schepps (und ich merk's nicht mal) :nix:
Also ich auf jeden Fall um einiges "schlimmer" als Javan.Es gibt wörter, grad solche, die man selten nutzt, die kenn ich einfach nicht auf Hochdeutsch. Und mein Mann wollte sich am Anfang immer kringgelig lachen, wenn ich Mündschi gesagt hab. Aber Javan hat auch so einige Wörter drauf. Letztens hat er im Kiga ebim Frühstück nen tobsuchtanfall bekommen, weil er unbedingt "Lussalbi" haben wollte und keiner ihn verstanden hat.Was ein Bürli ist wissen die im Kiga mittlerweile *g*.Aber es kann auch ganz nützlich sein. Letztens standen wir im Supermarkt an der Kasse und vor uns so ne Tussi und Javan lauthals zu mir: Gelle Mama, dass ist ne Trüpfi!"
L.
Jea
12345