Wutanfälle,Nicht-Hören-Können

Cedric04

schneller Brüter
AW: Wutanfälle,Nicht-Hören-Können

Sorry, ob mit oder Bachblüten, bei diesem Satz rollen sich mir die Fußnägel hoch :bruddel:


Ich verstehe zwar nicht wieso Du diesen Satz zitierst, aber um es nochmal zu erklären, fals es falsch verstanden wurde (vorsichtshalber :zwinker:):

Es gibt Eltern, die nicht mit ihren Kindern klar kommen, weil sie kein Verständnis für lebhaftere Kinder aufbringen, das Kind müßte ja eigentlich gehorsam sein, muß ruhig sitzen bleiben usw....
die deswegen meinen, sie müssen halt alles ausprobieren, weil das Kind nicht so ist, wie sie sich das vorstellen.
So was gibt es leider! Meine kleine Schwester zum Beispiel kam unnötigerweise Ritalin.... Und es gibt sicher welche die meinen Bachblüten und Co sind die Lösung für alles.....
Zum Glück gibt es bei Bachblüten keine Manipulation und keine Nebenwirkungen.
Aber bei solchen Eltern (meine Eltern) klappen sich auch bei mir die Fußnägel hoch!:bruddel:
 

Denise

Gehört zum Inventar
AW: Wutanfälle,Nicht-Hören-Können

Steht da oben nicht:

Es wirkt nur, wenn es helfen soll. Wenn die Bachblüten nicht "anschlagen", hat das Kind gar keine Probleme.
Bachblüten hat nur was mit Ruhigstellung (zumindest der Hintergedanke der Ruhigstellung seitens der Eltern) zu tun wenn Eltern die Bachblüten geben
wenn das Kind mal einen schlechten Tag hat, seine 5 Minuten hat, oder das Kind gerade nicht funktionniert, wie Eltern das gerne hätten.....usw...
Das möchte ich hier betonen.[/b]

Versteh ich das falsch, oder darf ich das nicht wörtlich sehen, ist das vielleicht Ironisch geschrieben :???: . Ich hab den Satz bestimmt 5-10 gelesen. Ich lese immer: ruhig stellen der Kinder, wenn sie nicht funktionieren.

lg denise (oder ist meine Erkältung so schlimm, daß meine Birne schon matschig ist ? :) )
 

talnadjöfull

Bücherwurm
AW: Wutanfälle,Nicht-Hören-Können

Das ist auch irgendwie schachtelig geschrieben.

Sinngemäß:
Bachblüten haben nur dann was mit Ruhigstellen zu tun,
wenn das (Ruhigstellen) die Intention der Eltern ist,
weil die Kinder anders ticken als es gerade in die Pläne passt.

Es ist dazu gedacht, seine Nerven wiederzufinden, weil man sie gerade verloren hat - aber nicht dazu, jemanden brav und still zu machen.

Es gibt aber Leute - und die sind da angesprochen gewesen - die sich da eine Beruhigung und somit eine "Passendmachung" der Kinder von versprechen. Marke "wenn sie sich beruhigt macht sie eher was ich sage (will)".
 

Denise

Gehört zum Inventar
AW: Wutanfälle,Nicht-Hören-Können

Ich wollte zwar jetzt doch noch etwas schreiben, aber ich laß es lieber ;-)
 

Cedric04

schneller Brüter
AW: Wutanfälle,Nicht-Hören-Können

Das ist auch irgendwie schachtelig geschrieben.

Sinngemäß:
Bachblüten haben nur dann was mit Ruhigstellen zu tun,
wenn das (Ruhigstellen) die Intention der Eltern ist,
weil die Kinder anders ticken als es gerade in die Pläne passt.

Es ist dazu gedacht, seine Nerven wiederzufinden, weil man sie gerade verloren hat - aber nicht dazu, jemanden brav und still zu machen.

Es gibt aber Leute - und die sind da angesprochen gewesen - die sich da eine Beruhigung und somit eine "Passendmachung" der Kinder von versprechen. Marke "wenn sie sich beruhigt macht sie eher was ich sage (will)".

Danke! Genauso war es gemeint.

Aber was heißt schachtelig schreiben? :???:

Ich finde, wenn man den ganzen Text liest, versteht man was ich meine..... oder ich schreibe chinesisch :zwinker: Ich habe es etwas umgeschrieben und hoffe daß man es jetzt besser versteht.
 
Zuletzt bearbeitet:

Viola

Unschuldsengelchen
AW: Wutanfälle,Nicht-Hören-Können

Doris, ich versteh dich und weiß, dass du es gut gemeint hast :bussi: Aber du schreibst irgendwie manchmal typisch "Luxemburgisch", sprich so wie wir das sagen und im Deutschen klingt das irgendwie anders ;) Wahrscheinlich liegts daran. :hahaha:

Aber die Erklärung von talnadjöfull sagt ja eigentlich deutlich aus, was du sagen wolltest :bussi:

LG, Viola
 

Cedric04

schneller Brüter
AW: Wutanfälle,Nicht-Hören-Können

Doris, ich versteh dich und weiß, dass du es gut gemeint hast :bussi: Aber du schreibst irgendwie manchmal typisch "Luxemburgisch", sprich so wie wir das sagen und im Deutschen klingt das irgendwie anders ;) Wahrscheinlich liegts daran. :hahaha:

Aber die Erklärung von talnadjöfull sagt ja eigentlich deutlich aus, was du sagen wolltest :bussi:

LG, Viola


:winke: Jeder so wie er kann! :hahaha: Ab und zu brauch ich eben einen Übersetzer. :bussi:

wie kommst Du mit den Bachblüten klar?
 
Oben