Seite 1 von 4 1234 LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 8 von 30
Diskutiere

ganz kurze Englisch-Übersetzung

im Kaffeeklatsch Forum auf Schnullerfamilie - Das Elternforum mit Herz und Verstand; "Frohes Schaffen!" - was heißt das auf Englisch? Kann ruhig ein bißchen flott klingen, sollte ...
  1. #1
    goes Hollywood Avatar von Tulpinchen
    Registriert seit
    26.04.2003
    Ort
    Rheinkilometer 731
    Beiträge
    14.839

    ganz kurze Englisch-Übersetzung

    "Frohes Schaffen!" - was heißt das auf Englisch? Kann ruhig ein bißchen flott klingen, sollte aber dennoch businessmäßig anwendbar sein. Gibt's da was? Wenn ich in den Übersetzungsseiten im Internet gucke, spucken die immer nur "Frohe Weihnachten" und so einen Quatsch aus!

    Danke!
    Katja *1969 mit Marlene Zoë *01.12.2002


    Meine Hoffnung

    In deinem Alter, mein Kind,
    hat jeder Mensch noch Gründe,
    anzunehmen,
    er könnte
    fliegen wie laufen
    lernen.

    Ich werde mich hüten,
    dich aufzuklären.

    Vielleicht
    bin doch ich es,
    der sich irrt.

    Heinz Kahlau




    Schnullerschweinchen

  2. #2
    Schokoladine Avatar von Pluto
    Registriert seit
    03.06.2005
    Beiträge
    17.130

    AW: ganz kurze Englisch-Übersetzung

    good work

    I wish you good work.

    Hätte ich wohl geschrieben ob es ganz korrekt ist?!
    Pluto i vermiss di unändlich! 22.09.2013 15:15Uhr

  3. #3
    Schokoladine Avatar von Pluto
    Registriert seit
    03.06.2005
    Beiträge
    17.130

    AW: ganz kurze Englisch-Übersetzung

    Frohes Schaffen kennen wir hier auch nicht und ich denke im englischen gibt es das wörtlich auch nicht!

    Also dan wäre es mehr gutes gelingen sowas...
    Pluto i vermiss di unändlich! 22.09.2013 15:15Uhr

  4. #4
    desperate housewife Avatar von Petra
    Registriert seit
    20.03.2002
    Beiträge
    12.430

    AW: ganz kurze Englisch-Übersetzung

    Happy Working




    ........nicht ganz ernst gemeint
    Lesen gefährdet die Dummheit

  5. #5
    goes Hollywood Avatar von Tulpinchen
    Registriert seit
    26.04.2003
    Ort
    Rheinkilometer 731
    Beiträge
    14.839

    AW: ganz kurze Englisch-Übersetzung

    "Good work" liest sich toll an, gibt's aber nicht.

    "Gutes Gelingen" drückt irgendwie nicht so den Schmiss aus, den ich mit "Frohes Schaffen" meinte....

    "Happy working" ist ganz großes Tennis!

    Katja *1969 mit Marlene Zoë *01.12.2002


    Meine Hoffnung

    In deinem Alter, mein Kind,
    hat jeder Mensch noch Gründe,
    anzunehmen,
    er könnte
    fliegen wie laufen
    lernen.

    Ich werde mich hüten,
    dich aufzuklären.

    Vielleicht
    bin doch ich es,
    der sich irrt.

    Heinz Kahlau




    Schnullerschweinchen

  6. #6
    Schokoladine Avatar von Pluto
    Registriert seit
    03.06.2005
    Beiträge
    17.130

    AW: ganz kurze Englisch-Übersetzung

    Gib mal einen Satz in dem du dies verbinden wolltest?!

    Oder solte das bloss am Schluss so stehen?

    Ach, yuppi ist gerade hier *grins* die wird dir bestimmt weiterhelfen.
    Pluto i vermiss di unändlich! 22.09.2013 15:15Uhr

  7. #7
    Familienmitglied Avatar von anne1903
    Registriert seit
    05.09.2002
    Ort
    Norge
    Beiträge
    3.102

    AW: ganz kurze Englisch-Übersetzung

    Good Luck

    oder take care ( hat mein Mann grad eingeworfen )
    LiEbE GrÜsSe AnNe

    Emma Sophie *19.12.2003
    Willy * 04.10.2012

  8. #8
    Schokoladine Avatar von Pluto
    Registriert seit
    03.06.2005
    Beiträge
    17.130

    AW: ganz kurze Englisch-Übersetzung

    Ehmm, good work gibt es schon, bedeutet halt einfach gute arbeit.
    Ist wohl nicht das was du suchst.
    Pluto i vermiss di unändlich! 22.09.2013 15:15Uhr

Seite 1 von 4 1234 LetzteLetzte

Ähnliche Themen

  1. Englisch Übersetzung
    Von Océanne im Forum Ratgeber
    Antworten: 7
    Letzter Beitrag: 09.08.2007, 21:51
  2. Kurze Hilfe bitte, Arbeitszeugnis auf Englisch
    Von Su im Forum Kaffeeklatsch
    Antworten: 12
    Letzter Beitrag: 01.12.2005, 13:30
  3. Englisch-Übersetzung: Profis vor
    Von Jea im Forum Kaffeeklatsch
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 10.11.2005, 10:44
  4. Englisch-Profis vor (Übersetzung)
    Von Jea im Forum Kaffeeklatsch
    Antworten: 4
    Letzter Beitrag: 01.09.2005, 11:52

Visitors found this page by searching for:

auf englisch frohes arbeiten

man sieht nur mit dem herzen gut. das wesentliche ist für die augen unsichtbar. englisch

man sieht nur mit dem herzen gut das wesentliche ist für die augen unsichtbar englisch

man sieht nur mit dem herzen gut auf englisch

ganz grosses tennis english

wesentliche ist für die augen unsichtbar englisch

das wesentliche ist für die augen unsichtbar auf englisch

man sieht nur mit dem herzen gut engl übersetzung

man sieht nur mit dem herzen gut. das wesentliche ist für die augen unsichtbarenglisch

das wesentliche ist für das auge unsichtbar englisch

das wesentlich ist für die augen unsichtbar englisch

man sieht nur mit dem herzen gut übersetzung englisch

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •