Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Anmerkung: This feature may not be available in some browsers.
Nein, mein ich nicht. Euch Lebkuchen-Preussen hör ich auch gern reden.
Unsre Securities sind vom Frankenland (Nünbersch) und ich könnt mich echt immer kugeln mit dem einen. Wir haben echt manchmal richtige Verständigungsprobleme, obwohl wir ja eigtl. ausm selben Bundesland kommen (ja ich weiß, die Franken wollen keine Bayern sein *kicher*).
Fragt er mich, wieso ich heut solange an der Kasse brauche mit dem kassieren, sag ich zu ihm: "Mei Kass is net ganga" und er "Wie bidde?" Und ich wieder "Mei Kass is net ganga!" - er hat mich wieder nicht verstanden. Ich dann (inkl. Verdrehen der Augen *G*): "Meine. Kasse. hat. nicht. funktioniert!" Und er dann: "Achsoooo, die is net ganngeeeen!"![]()
Du weißt in welchem Tonfall er das zu mir gesagt hat :weglach: frängisch kann man leider schlecht schreiben, aber wenn ich da dran denke, könnt ich immer noch aus vollem Hals lachen.
Er beschwert sich übrigens auch immer über meinen Dialekt *gg*, ich mich dann auch *lol*.
![]()
*Grusel* :entsetzt:
Himmel, da rollen sich mir ja die Fußnägel hoch!!! :entsetzt:
Ja, ich glaube dir das echt auf´s Wort:
Was hälst du davon, hierhin zu kommen??
Ich bin heilfroh, daß mir das mit dem "deutschen Deutsch" bei den Kindern dadurch erspart wird, daß wir jetzt hier sind und sie solch üble Beispiele gar nicht erst haben - vorerst.... *immernochgrusel*
![]()


Wer weiss, mit was für nem irischen Slang Deine dafür ankommen...
Ich musste neulich mit einem Franken Email-Adressen checken, weil seine Mail bei mir nicht angekommen ist.
Er buchstabiert also:
... blablabla ... b wie baula ... :weglach:
Ich muss nicht dazuschreiben, dass er ein P meinte oder?
... blablabla ... b wie baula ... :weglach:
Ich muss nicht dazuschreiben, dass er ein P meinte oder?