Wer von euch kann fließend Englisch und Deutsch ...

Dieses Thema im Forum "Kaffeeklatsch" wurde erstellt von Schäfchen, 9. Juni 2008.

  1. Schäfchen

    Schäfchen Copilotin

    Registriert seit:
    7. November 2002
    Beiträge:
    31.723
    Zustimmungen:
    71
    Punkte für Erfolge:
    48
    Ort:
    Groß Kreutz
    Homepage:
    ... und mag mir mal bei meiner Hausarbeit helfen? Thema ist eine spezielle Methode für die Bewertung von maschinell übersetzten Texten. Was ich brauche, ist eine Übersetzung von zwei kurzen Textabschnitten aus dem Englischen ins Deutsche, wie sie halt jemand übersetzen würde, der beide Sprachen fließend beherrscht.

    Die Abschnitte sind:

    Machine translation, sometimes referred to by the abbreviation MT, is a sub-field of computational linguistics that investigates the use of computer software to translate text or speech from one natural language to another. At its basic level, MT performs simple substitution of words in one natural language for words in another.

    und

    Things have been in a major tissy here of late. I had to pack for the trip to the island cottage, plan a wedding, work on guests list, well, I could go on and on but I will not exasperate you. But isn't it such fun to be in the mist of planning an event!?!

    Traut sich wer da ran? *liebguck* Die Übersetzung bildet dann die Grundlage die maschinellen Übersetzungen von verschiedenen Programmen aus dem Internet zu bewerten bzw. zu kritisieren, Schwachp.unkte der Programme aufzuzeigen ...
     
  2. jackie

    jackie buchstabenwirbelwind
    Moderatorin

    Registriert seit:
    11. Juli 2002
    Beiträge:
    13.343
    Zustimmungen:
    0
    Punkte für Erfolge:
    36
    Ort:
    wien
    Homepage:
    AW: Wer von euch kann fließend Englisch und Deutsch ...

    wenn sich keiner findet, dann frag ich gerne den luc, der weiß dass 100pro

    aber heut ist keynote, da brauch ich gar nicht klopfen :-D

    also, falls morgen noch notwendig, schick mir ne kurze pn, ok?

    :winke:
    jackie
     
  3. Jesse

    Jesse sprachlos im Spreewald

    Registriert seit:
    25. Juli 2002
    Beiträge:
    9.345
    Zustimmungen:
    75
    Punkte für Erfolge:
    48
    Ort:
    In der tollsten Strasse der Welt
  4. Buchstabensalat

    Buchstabensalat Pinselohräffchen

    Registriert seit:
    16. Juli 2003
    Beiträge:
    18.065
    Zustimmungen:
    109
    Punkte für Erfolge:
    63
    Ort:
    ganz dicht vorm Monitor
    Homepage:
    AW: Wer von euch kann fließend Englisch und Deutsch ...

    Mich trau...
    Maschinenbasierte Übersetzungen, gerne auch als MT abgekürzt, ist ein untergeordneter Forschungsbereich von Computerlinguisten, die den Einsatz von Computersoftware zur Übersetzung von Text oder Sprache in die eine oder andere natürliche Sprache untersuchen. In der einfachsten Form ersetzt MT Wörter der einen Sprache durch passende Worte einer anderen.
    In letzter Zeit geht es hier drunter und drüber. Ich mußte für unsere Fahrt zum Häuschen auf der Insel packen, eine Hochzeit planen, an Gästelisten arbeiten, nun, ich könnte noch weiteres aufzählen, aber ich will dich nicht ermüden. Aber macht es nicht Spaß, in solchen Planungsarbeiten zu stecken?

    Wobei der sachliche Text "einfacher" wörtlich zu übersetzen ist als der mit Redewendungen gespickte "persönliche".

    Salat
     
  5. Anfrafra

    Anfrafra Familienmitglied

    Registriert seit:
    24. Juni 2007
    Beiträge:
    584
    Zustimmungen:
    0
    Punkte für Erfolge:
    16
    Ort:
    B.-W.
    AW: Wer von euch kann fließend Englisch und Deutsch ...

    Machine translation, sometimes referred to by the abbreviation MT, is a sub-field of computational linguistics that investigates the use of computer software to translate text or speech from one natural language to another. At its basic level, MT performs simple substitution of words in one natural language for words in another.

    Maschinenunterstützte Übersetzung, Manchmal gerne mit der Abkürzung MT bezeichnet, ist eine Unterkategorie der Computerlinguistik, die den Einsatz von Computersoftware bei der Übersetzung von Text oder Sprache von einer natürlichen Sprache in die andere untersucht. In der Basisversion werden bei MT einfach Wörter der einen natürlichen Sprache gegen Wörter der anderen ersetzt.


    Things have been in a major tissy here of late. I had to pack for the trip to the island cottage, plan a wedding, work on guests list, well, I could go on and on but I will not exasperate you. But isn't it such fun to be in the mist of planning an event!?!...[/QUOTE]

    Hier ist in letzter Zeit die Hölle los. Ich musste für den Ausflug zur Inselhütte packen, eine Hochzeit planen, an der Gästeliste arbeiten, nun, ich könnte ewig weitermachen aber ich möchte dich nicht einschläfern. Ach, ist es nicht eine Freude mitten in der Planung eines Ereignisses zu stecken!?!

    Ich hab zwar vor Ewigkeiten mal Englisch studiert, aber ich würde für die Übersetzungen trotzdem meine Hand nicht ins Feuer legen ;)
     
  6. Schäfchen

    Schäfchen Copilotin

    Registriert seit:
    7. November 2002
    Beiträge:
    31.723
    Zustimmungen:
    71
    Punkte für Erfolge:
    48
    Ort:
    Groß Kreutz
    Homepage:
    AW: Wer von euch kann fließend Englisch und Deutsch ...

    Jesse *g* ich brauch doch ne menschliche Übersetzung :) maschinelle hab ich doch genug eigene *kicher* Im Prinzip kann ich ja englisch und das soweit übersetzen, dass ich es verstehe, aber ich bin parteiisch ;)

    Mädels, ihr seid spitze :bussi:
     
  7. Jesse

    Jesse sprachlos im Spreewald

    Registriert seit:
    25. Juli 2002
    Beiträge:
    9.345
    Zustimmungen:
    75
    Punkte für Erfolge:
    48
    Ort:
    In der tollsten Strasse der Welt
    AW: Wer von euch kann fließend Englisch und Deutsch ...


    *mirandiestirnhau* :)
    Aber mal in "echt" mir hat die Seite schon oft den A**** gerettet :jaja:
    Und mein Praktikant (Monica genannt) meinte letztens als eine Email an einen Brasilianer cc an ihn sendete :"Mensch, Respekt. Schriftlich biste ja in Englisch ein Ass":hahaha:
     
  8. Schäfchen

    Schäfchen Copilotin

    Registriert seit:
    7. November 2002
    Beiträge:
    31.723
    Zustimmungen:
    71
    Punkte für Erfolge:
    48
    Ort:
    Groß Kreutz
    Homepage:
    AW: Wer von euch kann fließend Englisch und Deutsch ...

    Jesse, ich werd sie mir trotzdem mal merken ;)
     

Diese Seite empfehlen

Die Seite wird geladen...