wer kann hier nochmal chinesisch?

Alina

Selfie Queen
AW: wer kann hier nochmal chinesisch?

Weiß ich ja nich, aber sowas "böses" wie Sch ... lampe oder ähnliches... was weiß ich ;-)


lg
 

Alvae

Pieps
AW: wer kann hier nochmal chinesisch?

Naja, da wo du das im Netz gefunden hast wird doch wohl stehen welche sprache das ist, oder?

Ausserdem gibt es unsere Namen nicht wirklich in japanisch oder chinesisch da unsere Namen nicht die Bedeutungen haben wie dort... das ist dann so ähnlich wie Lautschrift da die Zeichen dann Töne darstellen. Für viele Namen gibt es mehrere mögliche japanische Schreibweisen die dann zumindest annähernd rückzuübersetzen sind.

Ansonsten würd ich eher eine schöne lesbare Schrift nehmen wenn ich mich mit sowas nicht auskenne.
 
Zuletzt bearbeitet:

Conny

Mrs. Snape
AW: wer kann hier nochmal chinesisch?

Naja, da wo du das im Netz gefunden hast wird doch wohl stehen welche sprache das ist, oder?

Ausserdem gibt es unsere Namen nicht wirklich in japanisch oder chinesisch da unsere Namen nicht die Bedeutungen haben wie dort... das ist dann so ähnlich wie Lautschrift da die Zeichen dann Töne darstellen. Für viele Namen gibt es mehrere mögliche japanische Schreibweisen die dann zumindest annähernd rückzuübersetzen sind.

Ansonsten würd ich eher eine schöne lesbare Schrift nehmen wenn ich mich mit sowas nicht auskenne.

Da stand folgendes:
[SIZE=+1] in chinesischen - japanischen Kanji Kalligraphie Zeichen Symbolen[/SIZE]


Was mich persönlich aber auch nicht weiterbringt. Und da ich mich nicht auskenne, versuch ich ja rauszufinden ob sich hier jemand auskennt. Oder seh ich das jetzt völlig verkehrt? Ich möchte die Namen nicht so offensichtlich tätowiert haben bzw. mir gefallen diese Schriftzeichen ja. Sozusagen zwei Fliegen mit einer Klappe.
 

Alvae

Pieps
AW: wer kann hier nochmal chinesisch?

Kanji ist gibts in japanisch und chinesisch, sie sind aber nicht identisch. Es geht dabei um die Bedeutungen des Namens, und das kann mächtig in die Hose gehen weil bei solchen Übersetzungen schnell Sachen rauskommen die negativ besetzt sind.

Ich wünsch Dir viel Glück dass du jemanden findest der das beherrscht.

Einfacher wäre es hiermit, das ist nicht nach Klang und Bedetung des Namens, sondern ähnlich wie ein Alphabet:

http://de.wikipedia.org/wiki/Katakana
 
Zuletzt bearbeitet:

Antonia´s Mama

Mrs. Doolittle
AW: wer kann hier nochmal chinesisch?

jetzt wollte ich dir schon vorschlagen, die zeichen bei g...oogle einzugeben, aber wie macht man das ?
 

Nats

Jupheidi
AW: wer kann hier nochmal chinesisch?

Also Conny, wenn du chinesisch essen gehst und die bedienen dich nicht, dann weißt du woran es liegen könnte...:heilisch:
 

Conny

Mrs. Snape
AW: wer kann hier nochmal chinesisch?

Kanji ist gibts in japanisch und chinesisch, sie sind aber nicht identisch. Es geht dabei um die Bedeutungen des Namens, und das kann mächtig in die Hose gehen weil bei solchen Übersetzungen schnell Sachen rauskommen die negativ besetzt sind.

Ich wünsch Dir viel Glück dass du jemanden findest der das beherrscht.

Einfacher wäre es hiermit, das ist nicht nach Klang und Bedetung des Namens, sondern ähnlich wie ein Alphabet:

http://de.wikipedia.org/wiki/Katakana
Jo, da versteh ich nur noch Bahnhof *g* - trotzdem danke :)

jetzt wollte ich dir schon vorschlagen, die zeichen bei g...oogle einzugeben, aber wie macht man das ?
Keine Ahnung!

Also Conny, wenn du chinesisch essen gehst und die bedienen dich nicht, dann weißt du woran es liegen könnte...:heilisch:

Tja, DANN isses aber auch schon zu spät ;-)
 

Antonia´s Mama

Mrs. Doolittle
AW: wer kann hier nochmal chinesisch?

hab ja die idee!

du gehst heute chin.essen und fragst ganz nett, ob er es dir übersetzen kann
 
Oben