WICHTIG: brauche schnell ne Übersetzungshilfe aus dem Englischen

G

Giovanna

Hallihallo!

Ich übersetz hier grad nen englischen Text über Geistige Behinderung (für ne Prüfung) und hab keinen blassen Schimmer, was der fettgedruckte Begriff in diesem Zusammenhang heißen kann:

...In Williams syndrome, there is relative sparing of frontal, limbic, and cerebellar volumes, whereas these volumes are reduced in Down syndrome. .....

Für mich heißt das irgendwie, wenn ichs nach meinem Wörterbuch übersetze, dass dieselben Regionen sowohl beim Williams Syndrom als auch beim Down Syndrom reduziert sind....aber einen Satz vorher wird in dem Artikel noch erklärt, dass beide Syndrome stark miteinander kontrastieren.....hä, wie jetzt?

Gibts da ne spezial Bedeutung des Begriffs "sparing" oder heißt relative sparing wenigstens soviel wie, hier gibts nur winzig- kleine Reduktionen, dann wär das für mich irgendwie verständlich....

lg, Johanna
 

Corinna

Forenomi
AW: WICHTIG: brauche schnell ne Übersetzungshilfe aus dem Englischen

:winke:

Aaaalso, ich hab dann mal bei Joe nachgefragt und er hat mir keine wortwörtliche Übersetzung für den obigen Begriff gegeben, mir aber folgendes gesagt:

"Willst du jetzt ein Medizinstudium absolvieren??" :hahaha:

:-D Ohne quatsch, das wollte er wissen... :)

Aber nun mal zum Thema! *räusper*

Beim DS soll es wohl so sein, daß das Gehirn "nur" eine begrenzte Kapazität hat, die nicht überschritten werden kann... Also das Kind/der Erwachsene "kann" etwas und lernt das dann auch oder eben nicht.

Bei WS ist das wohl anders, da arbeitet das Hirn "relativ", also es kann sein, daß es nichts oder nur wenig lernt, kann aber auch für eine "Überraschung" gut sein und einen Stoff doch recht gut aufnehmen...

:???: Ob ich es jetzt so erklärt hab, daß es für dich Sinn macht, weiß ich nicht, ich selbst hab grad null Schimmer von dem, was ich hier grad geschrieben hab, aber ich hoffe, daß Joe und du euch auch mit mir als Mittelsmann "gut versteht" :hahaha:

:winke:
 
G

Giovanna

AW: WICHTIG: brauche schnell ne Übersetzungshilfe aus dem Englischen

Hallo Corinna!

Du meine Rettung, du!

Also so genau (wortwörtlich) müssen wir das denke (hoffe) ich eh nicht wissen, vom Sinn her hab ichs nach Joe' s Erklärung glaub ich aber jetzt doch verstanden :bravo: :bravo: ....:thx: ich muss es nur noch irgendwie in einen deutschen Satz umwandeln, damit ichs auch in ein paar Tagen noch kapiere, wenn ich das was ich heute lerne vor der Prüfung nochmal wiederhole :???: mal gucken, ob ich das hinkriege

Vielleicht tut sich aber noch so eine Frage auf.....dann kann es sein, dass ich dich und Joe nochmal bemühe.....ist das O.K.?

lg nach Irland und Danke nochmal,

Johanna
 

Corinna

Forenomi
AW: WICHTIG: brauche schnell ne Übersetzungshilfe aus dem Englischen

Vielleicht tut sich aber noch so eine Frage auf.....dann kann es sein, dass ich dich und Joe nochmal bemühe.....ist das O.K.?

:bussi: Wann immer du magst!

Ab 18.00 Uhr deutsche Zeit ist er dann auch zu Hause, dann kommen die Antworten u.U. noch etwas schneller! :-D

*erleichtertbindaßichhelfenkonnte*

:rolleyes:
 

Pilot

Bruchpilot
AW: WICHTIG: brauche schnell ne Übersetzungshilfe aus dem Englischen

Englisch? Das koennen die da wo die Corinna wohnt doch gar nicht ...

weiss
Ingo
 

Pilot

Bruchpilot
AW: WICHTIG: brauche schnell ne Übersetzungshilfe aus dem Englischen

Ich wuesste nicht, dass wir in Youghal jemanden getroffen haben, der 34 Guiness getrunken hatte ...

gruebelt
Ingo
 

Corinna

Forenomi
AW: WICHTIG: brauche schnell ne Übersetzungshilfe aus dem Englischen

Kannste mal sehen, du als "Laie" hast einfach kein Auge dafür... :heilisch:

:weglach:
 
Oben