jemand mit guten Englischkenntnissen?

AW: jemand mit guten Englischkenntnissen?

So hört es sich noch besser an: Only the heart sees clearly.

ist auch ne übersetzung vom little prince
 
AW: jemand mit guten Englischkenntnissen?

:umfall:
Hab auch grad noch Übersetzungen gefunden...
Das "clearly" find ich, klingt irgendwie nich sooo schön
:huhu:
 
AW: jemand mit guten Englischkenntnissen?

:-D und ich finde dass sich das clearly besser als das rightly anhört.

Wahrscheinlich ist das rightly ehr das britische engl. das clearly ehr das amerikanische engl. welches mir besser liegt :)
 
AW: jemand mit guten Englischkenntnissen?

Es gibt verschiedene Uebersetzungen:
One can only see rightly with her heart.
It's only with the heart that one can see rightly.
The true sight comes from one's heart.
Oder ganz frei, sinngemaess und kurz :zwinker:: Follow your heart.

Lulu
 
AW: jemand mit guten Englischkenntnissen?

:hahaha: nich mal so schlecht die Idee. Ich schwanke noch zwischen der Variante ums Handgelenk wie ein Armband oder am Unterarm entlang in Längsrichtung ;-)
 
Amazon Suche
Zurück
Oben