Help me if you can! Englischübersetzung

Océanne

Gehört zum Inventar
6. Oktober 2004
3.394
148
63
Kann mir bitte jemand diesen Satz übersetzen?

Sogar Kinder gerieten in das Fadenkreuz der Verfolger.

Ich könnte den Satz zwar vereinfachen, aber vielleicht kennt ja wer die engl. Redewendung dazu?!

Danke!!! :winke:
 
Zuletzt bearbeitet:

lulu

Königin der Nacht
21. Juni 2002
18.079
1.576
113
AW: Help me if you can! Englischübersetzung

Even children came into the crosshairs of the persecutors.

Lulu :winke:
 

Océanne

Gehört zum Inventar
6. Oktober 2004
3.394
148
63
AW: Help me if you can! Englischübersetzung

Cool!!! Thanks a lot! :bussi:

Ich wusste irgendwas mit crosshairs, aber dann konnte ich mich bei dem Verb und den Übersetzungsmöglichkeiten zu Verfolger nicht entscheiden.

Danke! Ich freue mich.

Nun wird mein Referat hoffentlich bald fertig.

:winke:
 

Stefan

DDD!
20. März 2003
1.653
0
36
whocares.de
AW: Help me if you can! Englischübersetzung

Zwar spät, aber trotzdem:

"Persecutors were even targeting children." ist zwar jetzt nicht wortwörtlich übersetzt aber gefällt mir besser.

Liebe Grüße
Stefan
 

Océanne

Gehört zum Inventar
6. Oktober 2004
3.394
148
63
AW: Help me if you can! Englischübersetzung

Stefan, ich notiere es mir und entscheide kurzfristig, welche Variante ich für meinen Vortrag übernehme. :jaja: :prima: Danke dir! :)

Liebe Grüße