Liebs Bibeli...

Jacqueline

Ohneha mit der Lizenz zum Löschen
Mitarbeiter
Moderatorin
.... bis jetzt häsch Du no nüt vo mir ghört und kein Tipps übercho. Das wott ich jetze ändere und fang mit em erschte aa:


- ich rede en anderi Schproch als Du, au wänn mer beides als Tütsch bezeichnet.

(und s' erschte Rätsel isch, dä Text überhaupt chönne z'läse)





:weghier:


Liebi Grüess, Dini Gluggere
 

Anthea

die-mit-dem-Buch-wandert
AW: Liebs Bibeli...

Na, das ist aber kein Rätsel. Lesen und verstehen kann ich den Text auch und ich wichtel nicht mal mit *g*
 

kieselchen

Edelsteinchen
AW: Liebs Bibeli...

.. *hach* *seufz* nur noch wenige Tage und ich werd von diesem zauberhaften Dialekt ;-) ohne Ende zu hören bekommen .. :herz:

ich musste zwar sehr langsam lesen um es zu verstehen aber an soo viel Glück Dich als Wichtelmama und Gluggere (nettes Wort) zu haben glaub ich dann doch nicht

lg


.
 

Jacqueline

Ohneha mit der Lizenz zum Löschen
Mitarbeiter
Moderatorin
AW: Liebs Bibeli...

Äs heisst richtig:

"liebi Gluggere" - das isch wiiblich - oder händ ihr scho mal es mändlichs oder sächlichs Huehn gseh, wo es ei usbrüetet?


(ich find das jetze no cheibe luschtig eso *giggel*)
 

Lucie

Digitaler Dinosaurier
AW: Liebs Bibeli...

nein, meine Liebe, man bezeichnet das nicht als Deutsch :hahaha:

nur als Schwyzerdeutsch :mrgreen:

aber ich hör´s trotzdem gern :)
 
Oben