brauche bitte nochmals Übersetzungshilfe

Dieses Thema im Forum "Kaffeeklatsch" wurde erstellt von laispa, 26. März 2011.

  1. laispa

    laispa Rettender Engel

    Registriert seit:
    15. Mai 2005
    Beiträge:
    6.412
    Zustimmungen:
    0
    Punkte für Erfolge:
    36
    Ort:
    im Steigerwald
    Ich muss Anfang der nächsten Woche die kompletten Unterlagen für das Camp in Irland abschicken.

    Soweit habe ich alles ausgefüllt, es fehlen nur noch ein paar Sätze.

    Da ihr mir schon beim ersten Mal so toll geholfen habt, wäre es toll, wenn ihr mir jetzt nochmal helfen könntet.


    bitte zum übersetzen:


    Laura reitet schon seit Jahren im Reitverein. Sie kann sehr gut reiten und wäre froh, wenn sie auch im Camp frei reiten darf.

    Isabell voltigiert seit 2 Jahren im Reitverein, was ihr sehr viel Freude bereitet.

    Voltigieren


    Laura ist sehr verschlossen und redet sehr ungern über die Erkrankung von Paula.

    sollten mir noch etwas einfallen, dann melde ich mich


    :bussi: schonmal DANKE
     
  2. laispa

    laispa Rettender Engel

    Registriert seit:
    15. Mai 2005
    Beiträge:
    6.412
    Zustimmungen:
    0
    Punkte für Erfolge:
    36
    Ort:
    im Steigerwald
    AW: brauche bitte nochmals Übersetzungshilfe

    schubs :blumen:
     
  3. laispa

    laispa Rettender Engel

    Registriert seit:
    15. Mai 2005
    Beiträge:
    6.412
    Zustimmungen:
    0
    Punkte für Erfolge:
    36
    Ort:
    im Steigerwald
    AW: brauche bitte nochmals Übersetzungshilfe

    keiner ....
     
  4. Tamara

    Tamara Prinzessin

    Registriert seit:
    1. August 2002
    Beiträge:
    28.454
    Zustimmungen:
    3
    Punkte für Erfolge:
    38
    Ort:
    hinterm Berg
    AW: brauche bitte nochmals Übersetzungshilfe

    Ich versuchs mal:

    Laura rides for years in a riding club. She can ride very well and would be happy if they can ride freely in the camp.

    Isabell vaulting for 2 years in a riding club, she does this with great joy.

    Vaulting

    Laura is very closed and very reluctant to talk about the disease by Paula.
     
  5. Buchstabensalat

    Buchstabensalat Pinselohräffchen

    Registriert seit:
    16. Juli 2003
    Beiträge:
    18.068
    Zustimmungen:
    112
    Punkte für Erfolge:
    63
    Ort:
    ganz dicht vorm Monitor
    Homepage:
    AW: brauche bitte nochmals Übersetzungshilfe

    Hm, ich würde es so sagen:
    Laura has much riding experience and would enjoy to get the possibility to ride on her own responsability during camp.
    Isabell vaults since two years in a riding union and enjoys it very much.

    Laura is very withdrawn and reluctant to talk about Paula's disease.

    Salat
     
  6. Jona

    Jona mit Schild

    Registriert seit:
    28. Juni 2008
    Beiträge:
    7.681
    Zustimmungen:
    1
    Punkte für Erfolge:
    38
    AW: brauche bitte nochmals Übersetzungshilfe

    mal so meine Version :)
     
  7. Jona

    Jona mit Schild

    Registriert seit:
    28. Juni 2008
    Beiträge:
    7.681
    Zustimmungen:
    1
    Punkte für Erfolge:
    38
    AW: brauche bitte nochmals Übersetzungshilfe

    Ach so:

    Laura ist sehr verschlossen und redet sehr ungern über die Erkrankung von Paula.

    Laura is very withdrawn and doesn ´t like much talking about Paula´s illness.
     
  8. yuppi

    yuppi yupp its just me

    Registriert seit:
    12. Januar 2005
    Beiträge:
    12.834
    Zustimmungen:
    51
    Punkte für Erfolge:
    48
    Ort:
    at Home
    AW: brauche bitte nochmals Übersetzungshilfe

    Die ersten beiden Sätze wie Jona sie übersetzt hat. evtl noch kleine korrektur:

    Laura has been horseback riding in a riding club for years. She is very good at it and she´d be happy to be allowed riding freely at the camp, too.

    Beim 2. Satz würd ich das yet weglassen.


    den letzten würde ich übersetzen:

    Laura is very withdrawn and doesn´t like to talk about Paula's illness.
     

Diese Seite empfehlen

Die Seite wird geladen...