ach herrje.. kann mal jemand übersetzen?

Viola

Unschuldsengelchen
AW: ach herrje.. kann mal jemand übersetzen?

Huhu,

Ich würde es so schreiben:

Le service contient seulement une grande assiette d´un diamètre de 30 cm prévu pour gâteau, ect. EDIT: Oder: Le service contient seulement une assiette plate de 30cm, bon pour gâteaux etc.
Si vous désirez autres renseignements n´hésitez pas de me contacter.

Meilleurs voeux... Name

LG, Viola
 
Zuletzt bearbeitet:

Lucie

Digitaler Dinosaurier
AW: ach herrje.. kann mal jemand übersetzen?

Und vielleicht solltest Du erwähnen dass die Versandkosten nicht grad ein Pappenstiel sind :umfall: ... ich kann Dir das nur leider nicht übersetzen, is schon soooo lange her (dabei hatte ich acht Jahre französisch:ochne:)
 
Oben