Ich habe mal eine Bitte

Melanie

Gehört zum Inventar
Hallo

Und zwar brauche Ich mal Jemanden der mir was übersetzten kann.
Mein Freund möchte sich etwas bestellen und wir kommen aber mit den beiden Begriffen hier nicht klar.

1. Vooruitbetaling
2. Remours.

Bei dem ersten sind Wir uns fast sicher das es Vorkasse heißen könnte.
Aber das zweite ? Nachnahme vielleicht?

Wäre super wenn mir jemand helfen könnte.

Gruß
:blume:melanie
 

Melanie

Gehört zum Inventar
AW: Ich habe mal eine Bitte

Hallo

Danke .
Also das zweite heißt Rembours , sorry Tipfehler.


Gruß
:blume:melanie
 
N

nicimici

AW: Ich habe mal eine Bitte

Hallo Melanie,

ich hab mal ein bischen gegooglet und das gefunden:
Das erste heißt soviel wie:
" Vorkasse"
und das zweite
"per Nachname"
 

cecafu

Oberhenne
AW: Ich habe mal eine Bitte

Also wenn remours vom englischen abgeleitet wurde, dann heißt es *Ermäßigung*-Remission.

Niederländisch kann ich leider nicht!
 
Oben