Zweisprachig Erziehen!!!

E

Emiko

AW: Zweisprachig Erziehen!!!

Sehr viel:jaja: Bei uns wird 2-3 sprachig erzogen, nicht aus lust und laune sondern einfach aus der Notwendigkeit heraus. Die Frage bei euch waere, wie konsequent koennt ihr das durchziehen?

...Bei uns ist es so, das Shun situationsbedingt mit papa und im Kiga (und wo es sonst noch erforderlich ist) Japanisch spricht.
Ich rede und lese konsequent NUR deutsch. Alos, wenn er mir zB ein jap. kinderbuch unter die nase haelt, sage ich ihm, dass ich es nicht lesen kann (obowhl ichs koennte:zwinker:) und lese es ihm dann entweder nicht vor, oder mach halt eine deutsche Geschichte draus, je nach Situation.
Sag mal, Annette, spricht Shun-kun auch Deutsch? Ich versuche zwar, soweit es geht nur Deutsch mit unserer Kleinen zu sprechen, aber bis auf ne Handvoll deutscher Woerter ist alles, was sie sagt, Japanisch. :( Selbst ihr "Akachan-go" duerfte mit grosser Wahrscheinlichkeit Japanisch sein, weil es eben im Deutschen eher wenig Woerter gibt, die auf -ta oder -yo enden. Gibt's da irgendwelche Patentrezepte, oder ist das einfach etwas, womit ich leben muss, dass sie hauptsaechlich Papa nachmacht, auch wenn er eigentlich fast nie da ist.

Ich "lese" ihr uebrigens auch japanische Kinderbuecher auf Deutsch vor, auch wenn sie bis "Inai-inai baa" oder "Hitori de unchi" und zwei, drei andere noch kaum Interesse an groesseren Vorleseaktionen zeigt.

Auch wenn ich es oft gefragt werde, spreche ich kein Englisch mit ihr. Aber sie hat es oft genug gehoert, wenn ich es unterrichtet habe. Und sie liebt (vielleicht ja auch deshalb) das "Eigo de asobou" von NHK. Mal sehen, wie es in der Richtung weitergeht.

Liebe Gruesse

Emiko
 

Shun-kun

Rising Sun
AW: Zweisprachig Erziehen!!!

Sag mal, Annette, spricht Shun-kun auch Deutsch?
Ja spricht er, wie ein Plappermaul:jaja: Sehr wichtig ist auch, dass man moeglichst oft und lange zB in unserem fall nach DE fliegt....Und moeglichst wenig japanisches TV gucken lassen. Lieber eine dt. DVD rein legen, deutsche Kindermusik anmachen uswusf Halt eine moeglichst deutsche Umgebung schaffen.
Grundsaetzlich liegt das aber alles auch am Charakter des Kindes. Die einen (wie Shun) saugen ALLES auf wie ein Schwamm, die anderen (saya) tun sich halt etwas schwerer damit.
 

Shun-kun

Rising Sun
AW: Zweisprachig Erziehen!!!

Was mir gerade noch eingefallen ist, wenn man als Mama nicht so dolle japanisch kann, ist das ausnahmsweise auch mal Hilfreich. :mrgreen: Die Kinder merken sowas und denken sich, warum deutsch reden, wenn mama japanisch kann....:nix:
 
E

Emiko

AW: Zweisprachig Erziehen!!!

Was mir gerade noch eingefallen ist, wenn man als Mama nicht so dolle japanisch kann, ist das ausnahmsweise auch mal Hilfreich. :mrgreen: Die Kinder merken sowas und denken sich, warum deutsch reden, wenn mama japanisch kann....:nix:

:( Mmh, ich denke, dass das das groesste Problem ist. Ich spreche fliessend Japanisch, und Japanisch ist auch die Kommunikationssprache mit meinem Mann. Und wahrscheinlich ab Ende August / Anfang September muss die Kleine wegen des Babys in einen HOIKUSHO gehen, fuer ihre Deutschentwicklung bestimmt auch nicht das Beste.

DOU SHIYOU? Naja, da kann ich wahrscheinlich wirklich nur weiter mein Bestes tun und so konsequent wie es geht mit den Kindern Deutsch sprechen und dabei moeglichst viele Themen ansprechen, damit zumindest das passive Vokabular doch nicht allzu eingeschraenkt wird. Und wenn meine Grosse was auf Japanisch sagt, wiederhole ich es meist auf Deutsch, damit sie sich auch die deutsche Version besser merkt.

Ich habe unserer Grossen diese Woche mal "Drei Haselnuesse fuer Aschenbroedel" gezeigt, und auch wenn fuer den ganzen Film die Konzentration nicht reichte, so war sie doch von dem, was sie gesehen hatte, sichtlich fasziniert. :bravo:

Viele Gruesse

Emiko
 

lena0809

Dauerschnullerer
AW: Zweisprachig Erziehen!!!

zum thema welze ich, seit ich schwanger wurde, bücher (prof. deformation), da auch bei uns das thema sehr gross ist... selber bin ich 4 sprachig aufgewachsen, die 5te kam mit 15 dazu (deutsch)... somit war für mich das problem, WAS spreche ich nun mit elias, da ich min. 4 sprachen als meine muttersprache bezeichnen könnte...

unterm strich ist es bulgarisch geworden, gerhard redet natürlich deutsch... es ist für mich, da selber dauernd mehrsprachig am tag, eine herausforderung wirklich konsequent in einer zu sprechen... problem 2 ist, dass nicht mal alle meine verwandten in einer sprache sprechen... und mein freundschaftskreis schon gar nicht...:umfall: ich fürchte, elias wird ein slawisches esperato sprechen oder nur deutsch...

was die ausgangsfrage betrifft, auch ich habe mehrfach gelesen, dass man mit den kindern nur in der sprache sprechen soll, die man selber als muttersprache bezeichnet... nicht nur falsche grammatik ist hier das problem, sondern ein gesamtes kulturelles und sprachliches gefüge, welches hinter einer sprache steht...

liebe grüße,
lena.
 
Oben