@Französisch-Könner

Dieses Thema im Forum "Kaffeeklatsch" wurde erstellt von La Bimme, 29. Oktober 2005.

  1. La Bimme

    La Bimme Leseratte
    Moderatorin

    Registriert seit:
    28. März 2002
    Beiträge:
    4.210
    Zustimmungen:
    1
    Punkte für Erfolge:
    38
    Hallo Ihr Lieben,

    eine Frage:
    Neulich meinte eine Französisch-Lehrerin zu mir, der Happy-Birthday-Song würde auf französisch als Text "joyeux anniversaire" haben.
    Ich kenne aber nur "bon anniversaire" oder "joyeux noel". Sagt man tatsächlich joyeux anniversaire? In meinem dicken Pons steht es nicht.

    Und geht das Geburtstagslied wirklich so? Selbst mit bon anniversaire bricht man sich bei der Zeile mit dem Namen ja die Zunge ab.... Aber wie sonst?

    Liebe Grüße
     
  2. Kann ich alles bestätigen, stimmt genau was die Lehrerin gesagt hat.

    Liebe Grüsse

    Rachel
     
  3. jackie

    jackie buchstabenwirbelwind
    Moderatorin

    Registriert seit:
    11. Juli 2002
    Beiträge:
    13.343
    Zustimmungen:
    0
    Punkte für Erfolge:
    36
    Ort:
    wien
    Homepage:
    hallo meine liebe

    also, man kann joyeux anniversaire sagen, was aber total unüblich ist. wie du selber schon schreibst:

    joyeux noel und bon anniversaire

    wobei man dann "bon anniversaire à toi singt und das end-e stimmhaft betont wird, dann geht sich die melodie von happy birthday wieder aus

    quelle: bruderherz, mag phil u.a. in französisch und jahrelang f die air france tätig

    :bussi:
    deine jackie
     
  4. La Bimme

    La Bimme Leseratte
    Moderatorin

    Registriert seit:
    28. März 2002
    Beiträge:
    4.210
    Zustimmungen:
    1
    Punkte für Erfolge:
    38
  5. unüblich ? da wo ich aufgewachsen bin wird bon anniversaire weniger häufig gebraucht als joyeux anniversaire. Ist aber beides richtig. Bon noël darf man übrigens auch sagen.

    Liebe Grüsse

    Rachel
     
  6. La Bimme

    La Bimme Leseratte
    Moderatorin

    Registriert seit:
    28. März 2002
    Beiträge:
    4.210
    Zustimmungen:
    1
    Punkte für Erfolge:
    38
    Klingt aber gruslig! :)
     
  7. *g*

    Ist aber eher gesprochene sprache. "Je te souhaite un bon noël" ist absolut korrekt, man wird es aber auf so vorgedruckten Weihnachtskarten nie so lesen, aber dann joyeux noël.

    Liebe Grüsse

    Rachel
     
  8. jackie

    jackie buchstabenwirbelwind
    Moderatorin

    Registriert seit:
    11. Juli 2002
    Beiträge:
    13.343
    Zustimmungen:
    0
    Punkte für Erfolge:
    36
    Ort:
    wien
    Homepage:
    naja, rachel, in frankreich ist es wohl unüblich :-D

    bei euch schweitzern ist das also anders :) die schweitzer sprechen ja wieder ihre ganz eigene sprache, die sagen ja auch "hast du die zeit?" wenn sie meinen "wie spät ist es?"

    freche grüße
    jackie
     

Diese Seite empfehlen

Stichworte:

  1. geburtstagslieder auf französisch

Die Seite wird geladen...