@Französisch-Könner

La Bimme

Leseratte
Moderatorin
Hallo Ihr Lieben,

eine Frage:
Neulich meinte eine Französisch-Lehrerin zu mir, der Happy-Birthday-Song würde auf französisch als Text "joyeux anniversaire" haben.
Ich kenne aber nur "bon anniversaire" oder "joyeux noel". Sagt man tatsächlich joyeux anniversaire? In meinem dicken Pons steht es nicht.

Und geht das Geburtstagslied wirklich so? Selbst mit bon anniversaire bricht man sich bei der Zeile mit dem Namen ja die Zunge ab.... Aber wie sonst?

Liebe Grüße
 
5

5MädelHaus

Kann ich alles bestätigen, stimmt genau was die Lehrerin gesagt hat.

Liebe Grüsse

Rachel
 

jackie

buchstabenwirbelwind
Moderatorin
hallo meine liebe

also, man kann joyeux anniversaire sagen, was aber total unüblich ist. wie du selber schon schreibst:

joyeux noel und bon anniversaire

wobei man dann "bon anniversaire à toi singt und das end-e stimmhaft betont wird, dann geht sich die melodie von happy birthday wieder aus

quelle: bruderherz, mag phil u.a. in französisch und jahrelang f die air france tätig

:bussi:
deine jackie
 
5

5MädelHaus

jackie hat gesagt.:
hallo meine liebe

also, man kann joyeux anniversaire sagen, was aber total unüblich ist.

unüblich ? da wo ich aufgewachsen bin wird bon anniversaire weniger häufig gebraucht als joyeux anniversaire. Ist aber beides richtig. Bon noël darf man übrigens auch sagen.

Liebe Grüsse

Rachel
 
5

5MädelHaus

*g*

Ist aber eher gesprochene sprache. "Je te souhaite un bon noël" ist absolut korrekt, man wird es aber auf so vorgedruckten Weihnachtskarten nie so lesen, aber dann joyeux noël.

Liebe Grüsse

Rachel
 

jackie

buchstabenwirbelwind
Moderatorin
naja, rachel, in frankreich ist es wohl unüblich :-D

bei euch schweitzern ist das also anders :) die schweitzer sprechen ja wieder ihre ganz eigene sprache, die sagen ja auch "hast du die zeit?" wenn sie meinen "wie spät ist es?"

freche grüße
jackie
 
Oben