Englischkenntnisse gesucht

Stefan

DDD!
AW: Englischkenntnisse gesucht

Stefan-Schätzchen! Willst du damit andeuten, dass es korrekterweise "afraid of ... " heißen müßte? :nix:
Aber sonst isses nicht so schlecht, oder? :zwinker:

Ähm. Jein.
Also es heißt "... to be afraid of ..." wenn man Angst *vor* etwas hat. Zum Beispiel "I'm afraid of spiders.". Was dir wohl eher vorschwebte ist die zweite Bedeutung, im Sinne von "befürchten". Dann stimmt aber das "but" nicht, weil die Aktion fehlt, die du befürchtest, nicht ausführen zu können. Was du also meintest war wohl etwas in der Art wie "I'm afraid I can't give you the requested information because ...". In Sandras Fall ist das aber auch nicht wirklich das Gewünschte, da sie nicht nur "befürchtet", die Infos nicht liefern zu können, sondern es schon "weiß" und den Fragesteller genau darüber informieren möchte.

Örks. Ich hoffe, das war jetzt einigermaßen verständlich ;)

Liebe Grüße,
Stefan
 
P

Putte

AW: Englischkenntnisse gesucht

Weil es gerade so schön passt...

Da gab es noch meinen älteren Sitznachbarn, der auf einem Flug in einer British Airways Maschine auf die Frage der Stewardess
"Tea or coffee, Sir?"
mir einem knappen "Ja bitte." antwortete
oder
eine Freundin, die einen aufdringlichen Engländer nach mehreren vergeblichen Abwehrversuchen fragte: "Do you want a pair on the bell?"

:winke:
Conni
 

Rebecca

Pfiffikus
AW: Englischkenntnisse gesucht

Was dir wohl eher vorschwebte ist die zweite Bedeutung, im Sinne von "befürchten".
Ich denke, was Nici da vor Augen hatte, war ein "Es tut mir leid, aber ich kann Ihnen die gefragten Informationen nicht geben".

eine Freundin, die einen aufdringlichen Engländer nach mehreren vergeblichen Abwehrversuchen fragte: "Do you want a pair on the bell?"

:winke:
Conni
:lachen:

Wie geil!
 

nici

keiner Titel
AW: Englischkenntnisse gesucht

Stefan, du hast natürlich vollkommen recht .... ich bin mal wieder vornehmer als die englische Sprache erlaubt :umfall:

Also dann würde es in meinem Satz heißen: I am sorry ...

schlicht und ergreifend...

Übrigens, wer ab und an mal ein einzelnes Wort übersetzen will, dem empfehle ich Leo. Ich finde es wirklich sehr gut.
 
Oben