chinesische Schriftzeichen

Vanessa

Gehört zum Inventar
AW: chinesische Schriftzeichen

Ich habe es von Chinesen aus verschiedenen Regionen so gehoert, dass die Dialekte z.T. sehr unterschiedlich sind und sie untereinander nicht verstehen koennen, aber die Zeichen die gleichen sind. Z.T. koennen sie sich dann tatsaechlich schriftlich miteinander verstaendigen, aber nicht muendlich.
Wie mir eine Japanerin sagte, verwendet man in Japan auch Kanji-Zeichen (aber nicht alle und dazu noch andere), spricht es aber voellig anders aus, weil es eben eine ganz andere Sprache ist. Shun-Kuns Mann kann daher wirklich nicht weiterhelfen.

Sonja, falls es dir noch wichtig ist, kann ich es mal verschiedenen Kollegen aus China vorlegen, ich kenne Leute aus verschiedenen Regionen Chinas (Beijing, Shanghai, Hongkong, Chinesen aus Singapur). Deutsche Namen auf chinesisch zu schreiben haette ich aber ohnehin problematish empfunden, denn so wie ich es verstanden habe, symbolisieren die Zeichen doch Worte oder Wortteile, aber nicht Buchstaben. Tim koennte man auf arabisch oder Thai schreiben, weil das Buchstabenschriften sind, aber in Kanji???
Naja, Hauptsache das Tatoo ist schoen und letztendlich ist wichtig, dass es Euch gefaellt.
 

Sonja

Integrationsbeauftragte
AW: chinesische Schriftzeichen

denn so wie ich es verstanden habe, symbolisieren die Zeichen doch Worte oder Wortteile, aber nicht Buchstaben.

Ja - so habe ich es auch verstanden :jaja:

Das Tattoo ist jetzt da - und es gefällt uns allen.

Nichtsdestotrotz könntest du es dir ja mal ausdrucken Vanessa und deinen Kollegen zeigen, wenn sie dir über den Weg laufen.

Richtig ins Zeug legen brauchst du dich nicht dafür, interessieren würde es mich letzten Endes aber schon :jaja:

:winke:
 
Oben