@ an die Italiener hier

Italia

süße Fee
Ciao

ich hab mal ne frage wir hatten ja Ringelröteln und ich wollte das meine Tante erzählen ..aber Ringelröteln da kenne ich das wort nicht :umfall: nur Röteln halt Rosolia aber Ringel?

das weiß ich das wort auch nicht :oops: wisst ihr das ?
 

talnadjöfull

Bücherwurm
AW: @ an die Italiener hier

Wenn ich bei Wikipedia Ringelröteln aufrufe und auf Italienisch wechsel, heißt es

Eritema infettivo

Der lateinische Name klingt recht ähnlich, also wird es richtig sein.
 

Italia

süße Fee
AW: @ an die Italiener hier

Wenn ich bei Wikipedia Ringelröteln aufrufe und auf Italienisch wechsel, heißt es

Eritema infettivo

Der lateinische Name klingt recht ähnlich, also wird es richtig sein.

aha ..habe ich noch niie gehört ..ist mir unbekannt ..ich dachte es würde änhlich sein wie Rosalia also Röteln :???: ..ok ..mal gucken on meine Tante versteht was ich meine :hahaha:

wir sprechen ja nicht Italienisch sondern Martinese :-D das wird witzig
 

talnadjöfull

Bücherwurm
AW: @ an die Italiener hier

Ringelröteln kenn ich auch erst, seitdem ich Kinder habe.

Ist ja auch nur für Schwangerschaften von Bedeutung, sonst eher zwei Tage rote Bäckchen, fertig.
 
Oben