Arztbericht ins Englische oder Spanische übersetzen ...Kann und mag jemand?

Nike

Flying Googlemuckel
Hallo....

Da wir Ende April / Anfang Mai nach Mallorca fliegen werden, hat uns unser behandelnder Arzt angeraten Nica-Léannes Arztbericht bezüglich Ihrer Luftröhrenverengung ins Englische übersetzen zu lassen ..... besser noch ins spanische, aber das gestaltet sich mit Sicherheit etwas schwieriger.

Nun meine Frage:

Ist hier jemand der englischen oder sogar spanischen Sprache so mächtig, dass er es sich zutrauen würde, einen solchen Bericht zu übersetzen?
Eigentlich sind nur einige Stellen wirklich wichtig, wo es um die Position der Trachealstenose geht und so .... Es ist nicht mal eine DIN A4 Seite - nur einzelne Sätze!

Bin auch bereit was zu zahlen, klar!
Nur ein Übersetzungsbüro ist mir einfach zu teuer und denen mag ich auch nicht sagen, nur den Satz, dann den und den können Sie weglassen etc.!


Kann mir wer weiterhelfen? Würde mich freuen!
 

Nadin

weltbeste Wunscherfüllerin
AW: Arztbericht ins Englische oder Spanische übersetzen ...Kann und mag jemand?

Ich könnte meinen Mann fragen, der macht das sicher gerne..

Er macht für die Firma auch immer die ganze Auslandskorrespondenz, und spricht demnach fliessend Englisch..
 

Nike

Flying Googlemuckel
AW: Arztbericht ins Englische oder Spanische übersetzen ...Kann und mag jemand?

Ich könnte meinen Mann fragen, der macht das sicher gerne..

Er macht für die Firma auch immer die ganze Auslandskorrespondenz, und spricht demnach fliessend Englisch..

Ach das wäre ja lieb!!! Das Finanzielle könne wir dann ja per pn machen...

Wenn es dann tatsächlich ginge, würde ich Dir den Bericht dann per mail schicken oder per Post und dann anmarkern, welche Stellen wichtig sind, ok???

Ach das wäre echt klasse....... :bravo:

Wenn sich aber noch jemand für spanisch findet ..... wäre das zusätzlich noch gut! ;)
 

Nadin

weltbeste Wunscherfüllerin
AW: Arztbericht ins Englische oder Spanische übersetzen ...Kann und mag jemand?

schick mir mal den bericht vorab per mail, dann leg ich ihm den mal vor und frage ihn.
 

Nadin

weltbeste Wunscherfüllerin
AW: Arztbericht ins Englische oder Spanische übersetzen ...Kann und mag jemand?

schäm dich... während der Arbeitszeit schnullern...*g*;)

alles klar, ich zeig ihm das ding dann heut abend und dann meld ich mich bei dir..
 

Corinna

Forenomi
AW: Arztbericht ins Englische oder Spanische übersetzen ...Kann und mag jemand?

I
Er macht für die Firma auch immer die ganze Auslandskorrespondenz, und spricht demnach fliessend Englisch..

Du weißt aber schon, daß ärztliche Fachbegriffe und Businessenglisch zwei verschiedene "Welten" sind?!

Nike, ich würde es professionell übersetzen lassen, einfach aus dem Grund, weil es hier um die Gesundheit (bzw. eine Vorerkrankung) der Maus geht und wenn die Ärtze nun eine "einfache Übersetzung" haben, heißt das nicht, daß sie sich darauf auch "verlassen"...

Also ich -wenn ich Arzt wäre- würde mit Sicherheit nicht nur auf ein Stück Papier vertrauen, auf dem was drauf steht, wenn es nix ärztliches ist...
Weißt, was ich mein?!

Und wenn es im Übersetzungsbüro übersetzt wurde mit Stempel und so, ist es "offiziell" und kein Arzt (also ich) würde Sorge hegen, es könnte etwas "falsch interpretiert" worden sein oder so...(Nadine, ich will jetzt nicht die Englischkenntnisse deines Mannes anzweifeln, ich hoffe, das kommt so rüber, wie ich das meine!!)

Und sooo teuer sind Übersetzer nun auch wieder nicht, ich mußte seinerzeit Geburtsurkunden, Scheidungsurteil ect. übersetzen lassen, um Joe heiraten zu können... Das waren ETLICHE Seiten!

Wenn du da "nur ein paar Sätze" hast, wird das nicht so teuer!

:winke:
 
Oben